Ваше Величество, не буду ходить вокруг да около...
Wasza Wysokość, nie będę owijał w bawełnę.
Может, хватит ходить вокруг да около.
Przypuszczam, że teraz przestanie pan owijać w bawełnę.
Мне надоело ходить вокруг да около.
Hank, mam dość kręcenia się w koło, w dochodzeniu prawdy. Powinieneś się napić, partnerze.
Ладно, чего ходить вокруг да около?
Dobra! Dobra! Dlaczego kręcimy się w kółko?
Я не хочу ходить вокруг да около.
Davidzie, nie będę owijał w bawełnę.
Не хочу ходить вокруг да около, поэтому просто спрошу.
To delikatny temat, ale muszę cię w końcu spytać wprost.
Я думала, станем долго ходить вокруг да около.
Myślałam, że będziemy lawirować wokół tego tematu.
Я больше не буду ходить вокруг да около!
Chyba nie będziemy tego znowu przerabiać.
Не буду ходить вокруг да около.
Chyba od razu przejdę do sedna.
Я не буду ходить вокруг да около.
Nie mam ochoty znów tego wałkować, Billy.
Свитс, просто хватит ходить вокруг да около, хорошо?
Sweets, przestań psychologicznie owijać w bawełnę, ok.?
Хватит ходить вокруг да около и ошиваться в тени мы должны начать распутывать эту цепочку, пока мы не стали считать трупы и раскручивать новое дело, которое залажала разведка.
Dość akcji po łebkach i czajenia się. Musimy wziąć byka za rogi, zanim zaczną umierać ludzie i zafundujemy sobie kolejną wielką wywiadowczą porażkę.
Так и будешь ходить вокруг да около?
Tak, może jeszcze oprawicie w listewki?
И если ты хочешь выжить, хватит ходить вокруг да около.
Jeśli chcesz żyć, przestań pieprzyć i zrób coś z tym.
Я не могу больше ходить вокруг да около, миссис Льюис, это именно то, что мне нужно.
Przepraszam, nie mogę dłużej owijać w bawełnę. Panno Lewis, to naprawdę mi się podoba.
Ну, я не из тех кому нравится ходить вокруг да около.
Nie jestem osobą, która lubi owijać w bawełnę.
Тебе не надо ходить вокруг да около источая уверенность и шарм?
Poza tym, nie miałeś się tu kręcić roztaczając pełen zaufania urok?
Но хватит ходить вокруг да около.
Ale koniec z tańczeniem jak mi zagrasz.
Мы опять будем ходить вокруг да около?
Serio będziemy się w to znowu bawić?
Хватит ходить вокруг да около - просто спрашивай.
Jeśli cię coś interesuje, stary, po prostu zapytaj.
Хорошо, я тебя не знаю, но я устал ходить вокруг да около.
No dobra, nie wiem jak ty, ale znudziła mi się ta zabawa.
Сколько еще мы будем ходить вокруг да около?
Ile jeszcze chcesz krążyć wokół sedna?
Нет смысла ходить вокруг да около.
Okay, więc, nie ma sensu kręcić się wkoło tematu.
Тайрелл, не буду ходить вокруг да около, так что, перейду сразу.
Tyrell, nie będę owijał w bawełnę, powiem prosto z mostu.
2.2363519668579s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?